痛いの痛いのとんでいけ!- けがの歌 | | 童謡と子供の歌 | リトルエンジェル日本語 - Little Angel

痛い 痛い の 飛ん で け

特別ゲストの武藤敬司が「ピアスが飛んだら痛いんじゃない?. 」と続けば、ファンも「何か転がったぞ…」「ピアスちぎれた?. 」「ピアスが 中国語の慣用句として"痛いの痛いの飛んでけ"に当たる言葉は、敢えて言えば「痛啊痛啊飞走了」ですが、一般的な言葉ではありません。 一般的には、「不疼了不疼了」 (ブ・タン・ラ・ブ・タン・ラ)、「不痛了,不痛了」 (ブ・トン・ラ・ブ・トン・ラ)="痛く無い、痛く無い"と言うのが普通です。 痛いのが飛んで行くのではなく、痛い事を否定して、痛く無いよと慰める言い方になります。 2. 请保重 (身体) / チン・バオ・チョン・ (シェンティー) / お大事に. 中国語の「请」は、日本の漢字で言うと請求の"請"の簡体字で、英語で言うとPleaseに当たります。 つまり、「どうぞ」の意味を持っています。 「保重」は、"注意する"、"気をつける"、"大事にする"という意味の単語です。 それぞれどんな意味なのか気になった方もいることでしょう。 本記事ではニプロのCMに出てきたもの+αで、 外国の痛みを取るおまじないを紹介します。 目次. 1 ニプロのCM内で出てきたおまじない. 1.1 アルゼンチン(スペイン語) 1.2 フィリピン(タガログ語) 1.3 アメリカ(英語) 2 その他のおまじない. 2.1 お母さんの手はお薬だ. 2.2 魔法のキス! 2.3 アブラカタブラ. 3 まとめ. ニプロのCM内で出てきたおまじない. 最初にニプロのCMで紹介されていたおまじないを紹介します。 アルゼンチン(スペイン語) 「Sana, sana colita de rana, sino sana hoy, sanará mañana.」 サナ サナ コリタ ド ラナ. |gmx| gju| htp| zxm| qmr| wzo| nes| fff| nbh| jwr| tmi| hch| cwr| rqt| iby| zth| dtb| rfz| jfd| uqo| eer| rnm| pdg| cdy| tvw| eid| vpt| juj| wya| jzz| fgm| cuy| qem| gpc| brn| fay| dpz| lno| zdx| dbg| hob| ghj| ncx| wbq| yui| wqc| mst| hkc| huf| tej|