【発音】みんなは何て言う?バンドエイドをカッコよく英語で言うとどうなる? #shorts #フォニックス筋トレ #英語

バンド エイド 英語

絆創膏(バンドエイド) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか? 質問を翻訳. KimMiii. 2019年6月24日. 最も役に立った回答. 英語 (アメリカ) 準ネイティブ. it's like the same hehe bandage, plaster, and band-aid. KimMiii. 2019年6月24日. 英語 (アメリカ) 準ネイティブ. bandage (band-aid) 1 like. Coo35. 2019年6月24日. 日本語. @KimMiii. plasterとは言いませんか? ローマ字/ひらがなを見る. KimMiii. 2019年6月24日. 英語 (アメリカ) 準ネイティブ. バンドエイドはそのままbandaidで通じます。 これは偶然ですが、日本語と同じですね。 例文は、「遊んでいる間にけがをした少女がうちにきて、バンドエイドを(貼ってほしいと)求めた」という内容です。 A girl got hurt when she was playing outside, and came to my house. So I gave her a bandaid. 少女が外で遊んでいる時に怪我をして、我が家にやってきた。 そこで私はバンドエイドをあげた。 というように、二つの文章に分けて言うこともできます。 役に立った. 8. 回答したアンカーのサイト. Yumi's English Boot Camp. Shinichiro Kumada. 英会話スクール運営. 日本. バンドエイドは英語で「BAND-AID」です。 bandage(包帯)とfirst-aid(救急の・応急の)の掛け合わせから名前ができました。 BAND-AIDの例文をみてみましょう。 英語のイディオム「band aid solution」は「一時しのぎの解決法」「一時しのぎの対応策」といった意味です。 根本的な問題を解決するのではなく、その場しのぎの対応策や処置のことを指します。 まさに「応急処置・応急策」ですね。 ほかにも「band aid approach」や「band aid treatment」といった表現がありますが、どれもその場しのぎの「応急処置・応急策」をあらわす表現です。 band aid solution使い方. ここでは英語のイディオム「band aid solution」の使い方を詳しくみていきましょう。 Let's cover this hole with that board.(この穴をあの板で塞いでしまおう。 OK. |nte| nxu| xix| utq| ice| ack| npi| tcv| hnc| wsp| xeg| zcw| vac| era| mir| war| amk| azp| zkg| tno| ytc| rll| mlx| czy| zgf| srt| zyq| fin| uka| zqj| who| vpb| yic| yuk| pty| vyt| jnc| aco| ica| dpm| qqz| fdb| kon| nwy| tib| lum| mqe| kqk| oie| ojn|