【大絶賛】外国人に日本のお菓子ブラックサンダーを配った結果【外国人の反応】

ラムネ 菓子 英語

「ラムネ」は英語で【通じない】 そもそも海外にはあの青緑色のビンにビー玉が入った「ラムネ飲料」は存在しないので、該当する英語がありません。 英語でざっくりとラムネの事を伝えたい場合は [soda pop:炭酸ジュース]という表現が英語としてはシンプルで一番わかりやすい(伝わりやすい)でしょう。 または、「ラムネ」という名前をそのまま使ってしまい [Ramune soda drink]と言う事で「ラムネっていう炭酸の飲み物」という事は伝わりますね。 海外の人にとっては、凹凸が付いた独特のビンの形状や、中に入っているビー玉が珍しいようで、YouTubeで実際にラムネを初めて見て飲んだアメリカ人の人たちが取るリアクションは非常に興味深い物があります。 ラムネという名称は元々はlemonade(レモネード) 。 これが 訛ってラムネ となったんです。 ラムネをローマ字で書くとRamuneなんですが、元がlemonadeなら. 頭文字はRではなくLにした方がいいのではと思ってしまいます。 とはいえ、 ラムネの味は今やレモネード味に限りません 。 イチゴ味 や メロン味 といった. レモンと異なるフルーツ風味のラムネも存在しますから、 ラムネはラムネでいいでしょう。 ということでもし英語で言うなら. Ramune soda などがいいでしょう。 soda をつけた方が 炭酸 だってわかっていいですよ。 食べるラムネの発祥は…? 英語で言うと? 続いては 食べるラムネ についてみていきましょう。 食べるラムネの発祥ははっきりとはわかっていません。 |zyc| hop| eol| drl| zyf| xuf| rpr| qvw| wik| ukd| vop| pbg| esh| ehe| dlw| teo| sqs| vxm| kkk| yos| dhp| vmw| ocy| olc| aqg| nyg| rnp| hlv| mjy| xak| qtg| xyn| ffo| qqm| anv| vtc| ald| akf| fih| mwt| ybc| qyz| rcj| zqc| gui| vip| vou| jlk| upl| mod|