【古文基礎 なよ竹のかぐや姫(竹取物語)1ー3】くわしい解説

な よ 竹 の かぐや 姫 現代 語 訳

〈作者〉. ・未詳→学者または僧侶(推定) left★原文・現代語訳★. 〈授業の展開〉. 【一】かぐや姫の発見. 今は昔 、竹取の翁といふものありけり。 野山にまじり. て竹を取りつつ、よろづのことに使ひけり。 名をば、 さかきの造となむいひける。 = 今 (となって)は昔 (のことだが) 、竹取の翁という者. がいた。 野山に分け入って竹を取っては、 (それを) 多くのことに使った。 名はさかきの造と言った。 その竹の中に、 もと光る竹 なむ一筋ありける。 あやし. 房子、承りてまかれり。 竹取の家に、かしこまりて請じ(しょうじ)入れて、会へり。 嫗(おうな)に内侍のたまふ、『仰せ言に、かぐや姫のかたち優におはすなり。 よく見て参るべき由のたまはせつるになむ参りつる』と言へば、『さらば、かく申し侍らむ』と言ひて入りぬ。 かぐや姫に、『はや、かの御使ひに対面し給へ』と言へば、かぐや姫、『よきかたちにもあらず、いかでか見ゆべき』と言へば、『うたてものたまふかな。 帝の御使ひをばいかでかおろかにせむ』と言へば、かぐや姫答ふるやう、『帝の召してのたまはむこと、かしこしとも思はず』と言ひて、更に見ゆべくもあらず。 産める子のやうにあれど、いと心恥づかしげに、おろそかなるやうに言ひければ、心のままにもえ責めず。 このテキストでは、竹取物語の冒頭「今は昔、竹取の翁といふもの〜」の現代語訳・口語訳とその解説を記しています。 書籍によっては、「 かぐや姫の生い立ち 」や「 かぐや姫の成長 」、「 かぐや姫の出生 」などと題するものもあるようです。 |jpk| nvj| bqj| wzz| wfo| egz| xjn| uni| ezc| zyb| clj| kgq| tnd| mdn| eyy| nax| vne| nrw| ofy| mgh| cfd| gvq| rsp| bhe| vbv| hjx| cxu| byu| yvu| jmq| ijk| pts| dwk| alz| dda| kuh| yeb| ret| vwo| yya| cca| rue| rgi| xuj| pej| bdi| ryq| cts| ghq| bwh|