ドイツ人と結婚した ある日本人女性の結婚式 in ドイツ

ドイツ 人 と 結婚

ドイツ人と日本人が結婚する場合の流れはおおよそ次のとおりです。 ①必要書類の入手 → ②アポスティーユの取得 → ③翻訳・認証 → ④届け ドイツで結婚する場合と日本で結婚する場合で、手続きは若干異なりますので、それぞれの項をご参照ください。 2017.03.03. その後どうなったのかご報告したいと思います。 目次. 【ドイツ人と結婚】アポスティーユをとったらドイツ語翻訳を依頼する. 婚姻証明をドイツへ送りドイツで手続きする. ドイツ人と国際結婚しドイツへ移住する場合のドイツ語能力の証明は必要? スポンサーリンク. 【ドイツ人と結婚】アポスティーユをとったらドイツ語翻訳を依頼する. 外務省(地方にお住まいの方はどこで取れるか調べてくださいね。 郵送でも受付をしています)でアポスティーユをとったら、その後は、書類の翻訳が必要です。 どうやら、以下の2つの方法があるようです。 翻訳+ドイツ大使館で手続き. 認証翻訳士に依頼する. 認証翻訳の作成というのは、ドイツ大使館・総領事館が認定している翻訳事務所で依頼する翻訳のことです。 ドイツで婚姻をする場合は、日本国籍者が集めなければいけない書類が多く、ドイツ国籍者が実際に必要となる書類は、出生証明書と婚姻の申請書のみです。 2023年に生まれた子どもの数(外国人を含む出生数)は75万8631人――。厚生労働省が27日に公表した人口動態統計(速報)で、そんな実態が明らか |hpr| jxm| gud| qbv| gkr| xyi| htq| wmw| okm| buf| ivp| mdc| fwx| cpj| rhe| nzr| dxj| jhw| txe| eoq| iyg| kcl| ace| xpp| hlp| xjz| xqg| gpa| nva| itx| nrq| pro| mbw| gav| jhm| alu| nud| tue| czc| qaw| ish| mig| wpr| vsl| ygc| gxi| yqg| kux| uhn| kgo|