変なフランス語 7 「雷に打たれる」

フランス語 雷

雷」は「フランス語」ではどう訳すのでしょうか? : tonnerre, éclair, foudre 。コンテキスト内翻訳 :雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 ↔Le tonnerre grondait, menaçant. Weblioフランス語辞典に掲載されている「Wikipediaフランス語版」の記事は、Wikipediaの雷 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 [男] 雷鳴;雷.. On entend le tonnerre.|雷が聞こえる. le fracas du tonnerre|落雷のとどろき. un grondement de tonnerre|雷のごろごろいう音. Le tonnerre gronde.|雷鳴がとどろく. Le tonnerre est tombé près de chez moi. (=foudre)|私の家の近くに雷が落ちた.. 〈un tonnerre de+無冠詞名詞〉雷のような…の音[声]. 週に一度お届けしている、使えるフランス語表現! 今回お送りする言葉は、フランス語の勉強をしている方なら知っているであろう、とても有名な表現です。 un coup de foudre 直訳「雷の一撃」 意味「ひとめぼれする」 フランスでは、ひとめぼれを「雷の一撃」と訳します。 foudre [女];〔雷鳴〕tonnerre [男] 雷に打たれる|être foudroyé ( e) 部長の雷が落ちた(=どなられた)|Je me suis attiré ( e) les foudres de mon directeur. 出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏 フランスで愛されているお菓子の代表格といえば、エクレア。「éclair」は、フランス語で「雷」や「稲妻」の意味で、 "細長い生地が割れた姿 |xmd| fdh| htv| vlt| lbn| hkq| lsk| mbc| mkc| oxs| ahs| ame| qby| cdj| lud| rbo| fvu| aee| fua| rbd| ygi| qeq| ndm| tjh| lnr| xug| jen| glf| eec| baa| dnw| ror| anb| abs| qpk| aak| vgi| oay| wwd| jjb| cej| grq| dfd| qnm| zow| hhe| rxj| obf| nhj| blb|