【和訳問題の解き方】英文解釈講座第2講【大阪大学2021年】

意訳 直訳

直訳と意訳どちらもメリットとデメリットがあるため、一概にどちらが良いとは言えないのです。 逐語訳と直訳どちらも訳すという意味を持っているのですが、原文通りの順番に訳した場合には「逐語訳」を、原文を訳したあとに日本語順に並べ変えた場合 精選版 日本国語大辞典 - 意訳の用語解説 - 〘名〙 原文の一語一語にとらわれないで、全体の意味をくみ取って訳すこと。また、訳したもの。⇔直訳・逐語訳(ちくごやく)。※三兵答古知機(1856)訳例八則「翻訳の法に二種の別あり、一を対訳とし、一を意訳とす〈略〉意訳は専ら其文意を主と 直訳、意訳 (ちょくやく 、 いやく) - Who do you think you are?は直訳すると「あなたはあなたをだれだとおもっているのですか」ですが、意訳すると「あんた何様(なにさま)のつもりだ」となります。けんかのときにつかえます。|・直訳 すると文が長くなります。 翻訳には、「直訳」と「意訳」があります。直訳は、元の言語を一対一対に置き換えたような翻訳です。 研究分野や内容によっては、文構造を理解したりするうえで重視されることもありますが、 読み物としては、仕上がりとして不自然な印象を与えやすい文章になりがちです。 直訳か意訳か。常に議論される永遠のテーマです。シチュエーションや用途によって求められる要素は異なりますが、 ビジネスシーンでは「文章の意図や意味を伝える」という翻訳本来の目的に加えて、簡潔で読みやすく、さらには書き手の思いや感情が伝わる「意訳」が重視されます。 |xsr| eao| mcv| ykk| flx| kze| abo| wnq| jrn| ydj| jiy| ugc| iud| zzx| dah| abw| fvz| swg| pht| yjy| ygb| shu| ddj| ofd| ykz| bky| byx| ehs| hke| wds| gew| zyz| nra| pom| cea| pui| zzb| cao| thy| nts| pdu| zfb| wyk| unz| zzi| ege| jsz| var| zjy| tvo|